やる気の見せ場
プロフィール

Saori

  • Author:Saori
  • OLの仮面をかぶったおじさん

    ★絶望先生
    ★自称「腹黒文化系」
    ★心理的ニート
    ★ツンデレを装ったヤンデレ 
    ★自称、永遠の16歳
    ★ヒキコモリ失格中
    ★腐女子のくせにフィギュア萌え
    ★一応オタクのつもりです
    ★一応乙女のつもりです
最近の記事
最近のコメント
カテゴリー
リンク
ブロとも申請フォーム

スポンサーサイト

-- --, -- | スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

舞踏会

04 11, 2008 | 死宅生涯

7 Comments
「Side Story  C,CXカレン」
New Type 2008年5月号刊載



「如果沒有你」 文/加納新太 訳/Saori

比普通人活得久,自然也比普通人更懂得忍耐。
如今我爲逃避布裏塔尼亞軍的追捕,每日藏身在這陰暗的倉庫裏,白天一概無法外出。不過就算淪落到這般田地,頭頂上只要還有屋頂遮風擋雨就該謝天謝地了。對連路邊街頭公園長椅都睡過的我來説,這些實在不算什麽,更何況還有附贈睡袋和毛毯,實在該叫這裡天堂才對。
當然,我本身是並不相信什麽天堂的存在的。
不過,此時此刻,已然萬分包容的我還是有些看不下去了。
“怎麽啦?C.C。”
“沒什麽。”
“既然沒事你就別在那邊一幅慾言又止的樣子。”
“我是沒什麽要說的,只是在想這地方亂成這樣,等撤離的時候就有得累了。”
“啊……”
看來紅月華蓮終于注意到了。嘴裏還刁着零食的她在環顧四周后稍微表現出了一點驚訝的樣子。而從她手裏抓着的零食包裝袋裏掉出的碎屑還在不斷加垃圾的分量。
這個大剌剌的女人恐怕根本沒有注意到以下這些事吧。掉在水泥地上后就再沒撿起來過的她自己的衣服鞋子。食物殘渣。吃完后沒有洗乾淨而散發出惡臭的速食容器(看來她絲毫也不知道泡面的塑膠碗不洗會發臭吧,其實我也是最近才知道的)。另外還有紅蓮貳式甲壹型腕的説明書。空易拉罐。報紙。舊雜誌。旁邊散着襪子(一只)。帽子(附油漬)。運動器材。襪子(另一只)
“在非常時期還能散亂到這個地步,了不起。”
“那、那個,我剛剛就打算要收拾了,真的。”
明擺着是騙人。會把用過的東西隨手亂放的人,根本就不把周圍的一片狼藉放在眼裏。他們的大腦早就設定好了不等人提醒就拒絕思考的程式了。
不過看她開始急急忙忙開始把自己的東西往紙箱裏塞,我也就不再多追究了。大概這個女人知道自己習性髒亂,多少有在反省吧,不久前我還在不經意目擊到,她表情凝重得在讀一本叫做《教祖級主婦·大山太太》的書來着。
“那麽C.C?”
“哈?”
“你又做得怎樣呀?”
“干我什麽事……”
話還沒說完我就意識到了。這些是怎麽一回事?要說散亂在我四周的雜物:脫下后就隨手扔在地上的拘束服、因爲沒有換洗衣服萬不得已才穿得T恤和運動服(哪個學校的?)、刷子(?)、鞋子、剪刀(用來剪分叉的頭髮)、匹薩的空盒、匹薩的空盒、匹薩的空盒……還是匹薩的空盒。
“呀,嚇我一跳,這簡直是窮學生的公寓嘛。”
“裝什麽傻!別呆站着,你也快整理呀。“
“麻煩死了。”
“是你自己提出來的吧,居然還有臉還嫌煩麽。”
“雖然是我提出來的,可要是能自動收拾乾淨就好了。”
“你是要把工作全都推給我麽!”
“那倒不是。我不過在可憐自己居然落到需要動手撿垃圾的地步。”
突然好懷念在魯路修的房間裏隨心所欲的日子,我其實很少會對如此接近的過去產生懷念之情。那時候住得真是舒服,無論隨手丟什麽東西出去,30秒后那東西就會物歸原位。這當然是因爲有人跟在我後面收拾了。雖説懂得收拾整理並非一個跟班的最大才能,但我已然非常滿足。當然囉嗦會減一些分,不過能最大限度的發揮本身價值的跟班,我實在挑不出什麽毛病來。
有潔癖的男人其實還蠻好用的。
我無可奈何得將成堆的匹薩空盒曡了起來。在曡的過程中,我對我們——也就是之騎士團殘黨的未來展開了深刻的思考:行動事不宜遲,最好立刻能實行飛燕四號作戰。
“得趕緊把根本問題解決。”我不禁脫口而出。
“哈?你說什麽?“華蓮問道。
“必須從根本上解決問題,而我們的問題是——”
華蓮立刻順着我的話接了下去,“ZERO失去記憶,並且被布裏塔尼亞困住。”
“沒錯。”我點了點頭。
華蓮轉過臉望着天空,像是祈禱一般。“ZERO……請等着我們……”
“你好像忘記了嘛,他其實是魯路修來的。”
“別説出來嘛!我已經盡量不去想這件事了。”
“……你還蠻聰明的嘛。”
現在我一心只想趕快找回魯路修。
只要這件事解決了,剩下的都不過是些雞毛蒜皮。那個只有腦子和手很靈活的男人一定會全部處理好的。如此一來,我就不用再擔心和煩惱了。
啊啊,真想趕緊找回你。
我不住微笑起來。
沒錯,魯路修,你不在的話,誰來幫我把衣服挂好呢。




スポンサーサイト

« 桃大福 地獄火 »

- Comments
7 Comments

你……你翻譯這篇是因為被哪裡萌到了……

by 哑巴 | 04 11, 2008 - URL [ edit ]

純粹是因爲字數在我能承受的範圍吧!

by saori | 04 11, 2008 - URL [ edit ]

就只是如此嗎!NT上每一篇都是這個字數吧!

by 哑巴 | 04 11, 2008 - URL [ edit ]

其他那些難道不是新聞麽!

by saori | 04 11, 2008 - URL [ edit ]

它每一期的LLX小说都这个篇幅!

结果你换skin又换回来了吗!

by 哑巴 | 04 11, 2008 - URL [ edit ]

電腦問題好久都沒過來看了……一進來竟然就看到如此春色無邊的模板=口=

by 咸蛋超人 | 04 12, 2008 - URL [ edit ]

你究竟对我翻译这个有什么怨念!

by saori | 04 13, 2008 - URL [ edit ]

管理者にだけ表示を許可する
- Trackbacks
0 Trackbacks


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。